• 摘要:本文在分析电影片名特点的基础上,探讨了英文电影片名翻译的四个原则,提出精神、事实、意境对等的效果标准,并概括了片名翻译的方法。 关键词:英文电影 片名 翻译 电影是一门艺术,不同于其它体裁作品,它通过多种信息传播媒体作用于人的感官进而产...

  • 摘 要:随着科学技术的发展,大量新词不断出现。本文从词汇 学的角度探讨英语新词的来源,构成特点及翻译技巧以便掌握和积 累英语词汇。 关键词:英语新词 构成法 翻译技巧 英语词汇跟任何现代语言的词汇一样,一直在不断地演变发 展。二战以来,随着政治、...

  • 摘要:二十世纪是一个社会变革加剧、科技发展日新月 异的世纪,随之引起了英语语言的大变化大发展,新词新义的 数量大增加。本文阐述了英语中新词汇的特点,并对其翻译方 法进行了探讨。 关键词:英语新词汇特点翻译方法 1.引言 当今社会的飞速发展和科技进步,不...

  • 摘要:二十世纪是一个社会变革加剧、科技发展日新月 异的世纪,随之引起了英语语言的大变化大发展,新词新义的 数量大增加。本文阐述了英语中新词汇的特点,并对其翻译方 法进行了探讨。 关键词:英语新词汇特点翻译方法 1.引言 当今社会的飞速发展和科技进步,不...

  • 摘要: 随着国际学术交流的日益 广泛, 医学英语已经受到越来越多的重 视, 了解医学英语在词汇、语法结构上 的特点, 掌握一些医学英语的翻译技巧 是非常必要的。本文主要就医学英语翻 译这一内容进行了探讨。 关键词: 医学英语; 翻译; 语法结构; 词汇 翻译活动...

  • 摘要: 随着现代科学技术的飞速发展, 全球经济一体化逐步深入,科技英语将越 来越引起科学界和语言界的高度重视和关 注。科技英语越来越表现出其独特性,已 成为一门独立的文体。本文从科技英语的 语言特点出发,举例阐述了科技英语的翻 译技巧和方法。 关键...

  • [摘 要] 空间隐喻、结构隐喻、实体隐喻和容器隐喻在经济领域里被广泛应用。对隐喻的研究有助于我们正确把握经济理论,翻译经济文章。针对经济文章的文体特征,根据译文读者对其文化内涵的熟悉程度,译者可分别采取直译、意译、换译及直译加注等翻译策略。 [关键...

  • 摘要:比喻是语言中历史最悠久的修辞格之一.在新闻英语中, 比喻也是最常用的修辞手段.本文对新闻英语中常用的几种比 喻类修辞格进行欣赏和比较,分析各种辞格的修辞特点,并探讨 了新闻英语中比喻类修辞格翻译的技巧和方法. 关 键 词:新闻英语;比喻类修辞格;翻...

  • 摘 要: 英语 中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构, 对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱, 在句子中起着状语的作用, 有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质。本文主要以英美新闻报纸为语料, 谈一谈这种带有状语性质的定语从句状语化...

  • 摘 要:英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别,因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告,以促进产品的销售。 关键词:广告;文体特点;翻译 Abstract :There are similarities...

  • 摘要: 翻译教学是培养翻译人才的主要途径, 也是大学英 语教学中的重要组成部分。大学英语的翻译教学应适当讲 授翻译理论, 改进翻译教学方法, 努力提高学生语言能力 和实际翻译能力。 关键词: 翻译教学; 翻译能力; 语言能力; 大学英语 Abstr act: Based on th...

  • 摘 要:商标词的翻译是一种跨文化交际活动。任何商标词都有其自身的文化涵义,因此商标词的翻译必须注重英汉文化差异, 使之符合消费者的文化心理、民族语言特点、人文地域风情等。 关键词: 商标词;文化差异;翻译 Abstract: The translation of trademarks is...

  • 摘 要 公示语广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。英语公示语具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用功能;所展示的信息状态既有静态,也有动态;广泛使用名词、动词、动名词、词组、短语、缩略语、文字与标志组合、现在...

  • [摘 要] 外贸信函是商业联系的媒介,它的功能是传递信息, 使收、发函双方发生贸易往来。外贸英语有其自身的语言表达 规律和特点。国外教科书对书写外贸函电要求做到7个C,即 Clearness (清楚) ,Courtesy(礼貌) , Conciseness (简洁) , Correctness (正确) , Co...

  • 论文摘要:一定程度上,文学翻译工作者不可能完美地处理好两种文学的对应,两种差异下的语句转换尤其显得难以处理。从几方面简单分析译者在进行文学翻译的过程中,所要考虑的一些合作原则,以及在英汉互译下,如何运用补偿的艺术来取得原语与译语的最大对等...

总:79 页12345下一页尾页

热门课程

热门推荐

精品讲座