关于翻译行为理论指导下的商务信函翻译
2013-02-26【论文摘要】翻译行为理论是由贾斯特一赫尔兹一曼塔里所提出,她把翻译过程比作一种行为。本文首先介绍了商务信函的语言特点,接着从文本类型的角度.文化差异以及文化对等的角度来分析商务信函的翻译。 【论文关键词】翻译行为理论;商务信函;曼塔里 1翻译...
英语移就形容词及其翻译
2013-02-26要成为一个真正合格的外事科技翻译工作者,必须具有良好的素养。因为外事翻译工作决不象某些人所想象的那样简单,就象传声筒,把别人的话转述品下就行了。对于口译人、员,在很短的时间内,把接收的一种语言信息,经过大脑的记忆和转换,变成另一种语言的等效信息,...
探讨从辩证思维角度看科技英语翻译技巧
2013-02-26论文关键词:科技英语 翻译 辩证思维 翻译技巧 论文摘要:科技英语属于功能性的正式文体,与普通英语有所不同。基于科技英语的句法特征,在前人研究的基础上,从辩证思维这一视角对科技英语的翻译技巧进行探讨,把辩证法引入科技英语翻译领域,从哲学的高度...
怎样才能做好翻译
2013-02-26摘要:无论是翻译家还是初学翻译的学生,在做翻译的过程中都会思考:怎样才能做好翻译?就本人而言,对翻译知识还只知皮毛,也没有过很多的实践经验。从以往所做的翻译练习中,本人体会到要做好翻译需要具备一些很重要的条件。 关键词:翻译 译者 翻译知识...
中餐菜单的英译翻译策略
2013-02-26论文关键词:饮食文化 菜单翻译 策略 论文摘要:本文探讨了涉外酒店中餐菜单的英译方法,对涉外酒店中中餐菜单的英译方法和策略进行了研究,将有助于中国餐饮文化的传播,促进中国旅游业的发展。 一、东西方餐饮业中饮食文化差异及中餐菜名特点 由于东西方不同的...
浅析考研英译汉试题中的词汇特点及其翻译技巧
2013-02-26论文关键词: 考研英语 英译汉 词汇特点 翻译技巧 论文摘 要: 考研英语中英译汉所涉及的词汇常出现一词多义及抽象表达,本文针对英语词汇的常见特点,探讨了英译汉中词汇的翻译技巧,以期提高考研翻译的准确性和合理性。 考研英语英译汉试题翻译的难度之一...
论文化因素对英文翻译的影响
2013-02-26摘要文化渗透于社会生活的各个方面,英文翻译不可避免地受到文化因素的影响。英文翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。翻译过程中的文化因素:思维方式、习俗文化和宗教信仰等,一直是翻译工作者关注的问题。只有深刻把握不同文化背景知识、不同民族...
大学英语翻译教学现状及其发展策略
2013-02-26[摘要] 翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,培养和提高学生的翻译能力必须突破四个环节。本文就大学英语翻译教学的现状与对策进行一些尝试性的分析。 [关键词] 大学英语教学 翻译教学 翻译能力 一、大学英语翻译教学现状 翻译教学一直以来是大学英...
英汉科技翻译中的主位推进
2013-02-26摘要 主位推进既是篇章语言学中的重要内容,也可运用于翻译研究之中。本文分析了几种常见推进模式在英文科技语篇中的体现,并就其汉语译文探讨主位推进理论在英汉科技翻译中的一些运用。 关键词 篇章语言学 主位推进 科技翻译 一、引言 最先提出主位(theme...
英汉互译中存在的中西文化差异
2013-02-26【摘要】英汉互译是跨文化的交际行为,英汉互译的目的和特点是语言文化的交流。熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,文章着重从价值观念、思维习惯与语言习惯、宗教信仰、日常生活与社会习俗和地理环境与物质生产方式等几个方面讨论中西文化的差异,...
商务英语翻译课程的学习要诀
2013-02-26内容摘要:商务英语翻译课程有其自身的特点,商务英语专业的学生应该充分结合其特点,在学习上注重方法和技巧,做到有的放矢,最大限度提高学习的效率。 关键词:商务英语翻译 学习内容 学习方法 商务英语的翻译是专门用途翻译的一种,主要针对国内外的各种...
法律英语专业术语的特征及翻译
2013-02-26论文关键词:法律术语 特征 翻译 原则 方法 论文摘要:文章在分析英汉法律术语特征的基础上,提出要实现法律术语翻译的准确性,译文必须符合法律术语的特征和目标文本的语言习惯,并且在法律内涵上和原文保持一致,使译文最大程度地准确传递原法律文本的信息。 在...
英语翻译语言学模型概论
2013-02-26[摘要]本文回顾了翻译思想与语言学紧密联系研究的概况,通过深入研究这种联系,提出了基于翻译研究的语言学基...
论建构主义理论对英语翻译教学改革的启示
2013-02-26摘要:21世纪全球经济一体化对高校英语翻译教学提出了更高 的要求,而目前的英语翻译教学模式过于陈旧,教学内容与社会需求脱节,培养的人才无法 满足信息时代与经济高速发展的需求。通过分析目前英语专业翻译教学的不足,试图借鉴建 构主义教学理论探索翻译...
中英小说风格翻译问题浅谈
2013-02-26【摘要】小说风格除了受不同文学作品的题材、体裁和作家流派的影响外,还受作者观察、感受生活的独特角度和方式、独特的叙述技巧和手法的影响。不同作者有着不同的风格,因此在译作中忠实地表现出不同作家、不同作品的风格是十分重要的。由于对风格理解的差...